Т. 8 910 648 84 49 Тверь, переводы - дипломированный переводчик английского и немецкого языков <img

Английский и немецкий языки.
Переводы в Твери и Тверской области.
Дипломированный переводчик с опытом работы 26 лет.

Телефоны:
8 910 648 84 49 и (4822) 53 27 20

Е-мейл: gvsrob@yandex.ru

Профессиональный переводчик Денисенко Александр Николаевич, стаж работы - 26 лет, окончил факультет иностранных языков ТвГУ, диплом с отличием KB № 560202 по специальности «переводчик».

В настоящее время я выполняю переводы, в том числе, срочные:

  • с английского языка (и на английский язык)

  • с немецкого языка (и на немецкий язык)

Небольшие тексты я также перевожу с французского языка (и на французский язык).

Если необходимо предоставить в государственные органы заверенный перевод, я имею право заверять переводы своей печатью; перевод может быть также заверен нотариально.
Кроме этого, у меня есть опыт по письменному переводу материалов для суда и опыт работы устным переводчиком на судебных заседаниях.

Мои расценки

Я работаю по расценкам, которые на 5-10% ниже, чем в бюро переводов Твери - стоимость перевода текстов общей тематики с английского или немецкого языка на русский язык составляет 165 рублей за тысячу знаков переведенного текста с пробелами, что соответствует 297 рублям за перевод учетной страницы в 1800 знаков.

За перевод технических, экономических, юридических, медицинских и иных специальных текстов цена несколько выше.

Тариф для перевода с русского языка на английский или немецкий язык выше на 10%, чем для перевода с этих языков на русский язык.

Расценки на устный перевод оговариваются отдельно и зависят, в частности, от того, нужно ли будет работать в черте города или необходимо выезжать за пределы Твери.

О моем опыте работы в качестве переводчика английского и немецкого языков

Еще во время обучения на факультете иностранных языков университета я начал выполнять письменные переводы с английского и немецкого языков и на эти языки. На старших курсах я уже стал работать и устным переводчиком, сначала в качестве гида-переводчика, сопровождавшего группы иностранных туристов в их поездках по России, а потом и в качестве устного технического переводчика при монтаже и наладке оборудования на предприятиях Твери. Также во время учебы я самостоятельно изучил французский язык.

После окончания университета я ряд лет работал переводчиком английского и немецкого языков на одном из совместных предприятий в Твери, от этого предприятия я неоднократно выезжал в командировки за рубеж.

До 2008 г. я работал штатным переводчиком, причем помимо выполнения переводов с английского, немецкого и французского языков, я изучил турецкий язык и выполнял письменные переводы с этого языка.

С 2008 г. я являюсь самостоятельно работающим переводчиком и преимущественно занимаюсь переводами с английского и немецкого языков, а также на эти языки; с французским языком я работаю значительно реже.

Как самостоятельно работающий переводчик я неоднократно выполнял работу по устному переводу при монтаже и наладке иностранного оборудования на предприятиях Твери, а также на предприятиях в Тверской и Московской областях.

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru